Fribibel och OpenBibleSE – Första dygnet
Här börjar De Glada Nyheterna om Jesus Kristus. [Guds son]
Så börjar det. Mitt första översättningsförslag av Mark 1:1 till Fribibel, en översättning av Bibeln till modern svenska, från grundspråken. En översättning som är fri att använda utan att betala licenspengar och där översättningsarbetet sker öppet och transparent. Deltagarkultur. Sa man för något år sedan (används det ordet fortfarande?)
Det känns så stort. Så otroligt stort. Något som började som en ironisk tweet växer sig på mindre än ett dygn till “översättningsprojekt” (bara smaka på det ordet!) och plötsligt sitter jag – JAG – och samordnar (!) ett översättningsarbete. Av Bibeln.
Det är helsnurrigt.
Och naturligtvis jättekul. Jag gillar deltagarkultur. Jag gillar snack/hockey-koefficienten i detta. Jag gillar Bibeln och GreekGeeking. Och jag gillar, framför allt, att det här inte handlar om mig. Det är redan en mindre bataljon (nåja, men ett gott dussin i alla fall) översättare på gång. Det finns webbvättar, formgivningslirare, infoaktivister och glada påhejare i drivor, som redan gör ett fantastiskt, oavlönat, otacksamt, krävande, komplicerat och kvalificerat jobb.
Det hade inte gått utan Internet. Vi hade inte hittat varandra. Och vi hade inte kunnat framställa översättningen utan Nätet. Och vi hade inte kunnat samordna. Så tack, tack, tack, alla som redan börjat jobba. Också med det tekniska.
Det är på rull. På riktigt. Vi är på gång.

Trackbacks & Pingbacks